作者:呂珮羽,東吳大學企管系,研究主題為影視音產業、戲劇研發、藝術科技。
人家蘇軾流放黃州可以寫出那麼多作品,我總不能一篇都沒有吧。那我也來談談我被家師流放在貓空的心情,而且還被可怕的「蕭郎」(可比周郎也,不是會說謊的「狼」喔)看管,每天都以暗殺式的方法問我3LL。
文言文蘊含的是一種古代文學之美,用簡潔的文字表現出豐富的內涵;將情感與思緒深深地崁進字裡行間,以內斂的方式表現出心中諸多想法,含蓄的傳達方式讓讀者有更多想像空間。
人家蘇軾流放黃州可以寫出那麼多作品,我總不能一篇都沒有吧。那我也來談談我被家師流放在貓空的心情,而且還被可怕的「蕭郎」(可比周郎也,不是會說謊的「狼」喔)看管,每天都以暗殺式的方法問我3LL。
文言文蘊含的是一種古代文學之美,用簡潔的文字表現出豐富的內涵;將情感與思緒深深地崁進字裡行間,以內斂的方式表現出心中諸多想法,含蓄的傳達方式讓讀者有更多想像空間。
但有時候要弄懂一篇古文,需要大量的時間去探究。對於身處資訊大爆炸時代的我們,總有些捨不得花這些時間去了解一件作品。
除此之外,本身也需要對歷史背景有一定程度的了解,否則可能無法體悟古文背後所要傳遞的深厚故事。古文大多有翻譯可以查詢,但在閱讀翻譯時,總感覺少了點什麼味道,彷彿只是看圖說故事,過分輕描淡寫。
除此之外,本身也需要對歷史背景有一定程度的了解,否則可能無法體悟古文背後所要傳遞的深厚故事。古文大多有翻譯可以查詢,但在閱讀翻譯時,總感覺少了點什麼味道,彷彿只是看圖說故事,過分輕描淡寫。
我閱讀文言文的痛點就如此被開發出來。而質性研究的任務就是解決痛點,所以OS版本就因應而生,而小女子有機會參與到OS版前赤壁賦再版,也因此得出以下體悟。
還原「舒適」的心情
現在文言文哪篇沒有翻譯文,而且資訊相當發達。隨便Google一下都找的到文譯。但如果之前有看過前後赤壁賦OS版,你就會發現,原來文言文以不同方式來翻譯,所呈現出來的感覺是不同的。胡言亂語版當中除了包含一般翻譯所沒有的趣味引用,更穿插了時下流行音樂、現今社會的流行用語、迪士尼經典人物等,在傳達蘇軾心境方面更有亮點,讓人體悟蘇軾當時的壯志未滿,藉由詩詞不著痕跡地流露出心中想法。
展現引經據典的海量才華
前赤壁賦中引用不少詩經、古人經典名言等,但如果讀者的語文能力涵蓋不足,很可能就會錯過背後的真實意涵。文中包含了許多歷史文學之美,除了讓整篇作品更有文學深度外,也突顯出作者學富五車卻懷才不遇的懊悔。
當我們在閱讀作品時,很多時候我們並不瞭解當下的時空背景,及背後所隱含的歷史故事。藉由OS方式的改寫,讓我們一探作者背後不為人知的難言之隱,除了可以讓整份作品呈現更完整外,背後的歷史也能完整的融合在作品一併呈現。
當我們在閱讀作品時,很多時候我們並不瞭解當下的時空背景,及背後所隱含的歷史故事。藉由OS方式的改寫,讓我們一探作者背後不為人知的難言之隱,除了可以讓整份作品呈現更完整外,背後的歷史也能完整的融合在作品一併呈現。
轉達詼諧的人生觀
文字之所以優美,是因為背後仍然保有許多想像空間,讓讀者保有部分自行想像空間。現今社會的競爭壓力越來越重,且隨著改朝換代、物換星移。某些時候古文所要傳達的心境已經與現代人有所落差。因此,藉由OS版本,除了可以抒發作者心中的憤慨外,藉由一些有趣而詼諧的描述方式,讓讀者能更有同理心。
除了走進蘇軾心中的幽暗角落,也走出現實生活帶來的壓力,在增添文學素養的同時,也讓身心靈多少獲得療癒與成長。
除了走進蘇軾心中的幽暗角落,也走出現實生活帶來的壓力,在增添文學素養的同時,也讓身心靈多少獲得療癒與成長。
沒有留言:
張貼留言