作者:莊耿勛|政治大學科技管理與智慧財產研究所 112屆碩士生。
研究興趣:轉譯、再脈絡、場景金融設計
創業者怎麼透過說故事,把自己手上的資源說成值得相信、值得投資的一套敘事?本文獻告訴我們,故事不是包裝,而是一種取得資源與合法性的社會實踐。除了文本分析,我們也結合小額信貸在越南的反思,觀察企業如何在跨文化場域中調整敘事策略,也讓文化創業的理論有跨文化的新解釋。
從故事到資本:敘事如何轉譯創業資源與生成合法性
文化創業(cultural entrepreneurship)指的是創業者如何透過說故事(storytelling)來將自身擁有的資本,包括資源資本(如人脈、技術、願景)與制度資本(如產業規範、市場信任),轉譯為一套被外部世界理解、認可並願意投資的企業身分(entrepreneurial identity)。這些故事不只是敘述,而是一種社會實踐,透過它們,創業者能在合法性尚未穩固的早期階段取得關鍵資源與信任。
在台資銀行推動小額數位信貸進入越南的初期階段,其實正面臨著合法性赤字(legitimacy deficit)作為一個外資、銀行出身的背景,在越南的中低收入族群與地方合作對象眼中,都還缺乏熟悉感與信任。因此,台資企業必須講出一個故事──說明「這筆40%的貸款利率,是怎麼一回事?」「這不是高利貸,而是一個為你量身設計的生活支援工具」,這些說法不是文件,而是透過行員、合作方、甚至是數位渠道上設計的語言與界面,逐步「轉譯」台企的資本,讓它能在地取得意義與接受。
介於他者與同類之間:創業故事的最佳差異性
作者指出,一則有效的創業故事,需同時滿足兩個敘事需求:一是差異性(distinctiveness),讓企業展現獨特的價值與能力;二是規範一致性(normative appropriateness),使其被看作合理、正當、值得信任。這種「最佳差異性」(optimal distinctiveness)的定位,是企業在制度場域中取得認可的關鍵策略。例如,某些創業者會強調自己與現有產業一致;而另一些,則主打顛覆創新。
在越南,台資的小額信貸不僅是「來自台灣的產品移植」,更是一場在地重新敘事的轉譯工程。我們不能只是強調「台灣業界龍頭」、「最先進的資訊系統」,那會讓人覺得遙遠與陌生。相反,若能選擇與在地合作通路(如電子錢包、消費平台)掛鉤,並調整產品特性(如貸款額度小、利率清晰),讓這個產品看起來「與你生活習慣一致」。同時,我們也必須強調「自己跟其他越南銀行的信貸不一樣」,例如強調無需抵押、審核快速等特點,創造差異性。這個「既像本地又不同於本地」的平衡,就是類似文獻中最佳差異性的轉譯成果。
先安產業,再立品牌:制度不穩定下的敘事節奏
當創業者處於一個尚未獲得制度合法性的產業(如新興科技、破壞性創新),其故事策略會偏向建立整體產業的正當性。而若身處於已合法化的產業,則故事重點則轉向如何區隔、定位自身的價值。此外,若創新是能力增強型(enhancing),故事會強調延續性;若是能力破壞型(destroying),則會強調革命性與跳躍性。
在越南,小額信貸是一個處於快速增長、但制度尚未成熟的新興領域,介於「合法化中」與「高風險印象」之間。因此,台資銀行的故事不能太「激進」,必須避免落入高利貸的社會想像,反而需要幫助整個產業建立正當性。台資銀行透過強調透明流程、合法報備等說法,強化這個產品與大眾信任的連結。而這些說法不只是給監管機關聽,更是給合作方、平台業者與潛在用戶聽──它們是制度資本的再脈絡,也是建立一個新信用文化的轉譯策略。
理論延伸:從單一場域到跨文化現場
Lounsbury and Glynn (2001)對「文化創業」的分析,立基於美國創投文化脈絡,關注創業者如何在資源匱乏與合法性不足的情境下,透過敘事策略打造企業身分,進而取得市場資源。該理論結合資源基礎觀點與制度理論,強調創業故事作為資本流動與社會認可之間的「中介轉譯場域」。然而,原始理論主要處理單一文化與制度背景下的創業過程,較少觸及當這些敘事進入跨國場域時,文化差異與制度距離所帶來的轉譯挑戰。
本文以台資銀行於越南推動小額信貸的實務經驗為對話對象,補足此一理論缺口。與既有文獻中所描繪的單一文化敘事不同,越南案例展現的是外來企業在他者語境中,如何重新組構敘事的過程。這不僅涉及資源與制度資本的再詮釋,更要求創業故事在進入陌生場域前,先經過文化轉譯、風險認知的重構,以及地方信任機制的嵌入。當創業故事穿越「文化距離大、制度環境新」的邊界,它不再只是企業說給市場聽的話語,而是一場再脈絡的文化工程。
參考文獻
Lounsbury, M., & Glynn, M. A. (2001). Cultural entrepreneurship: Stories, legitimacy, and the acquisition of resources. Strategic Management Journal, 22(6/7), 545–564.
沒有留言:
張貼留言